Tant Carin

Stickning, virkning, broderi och annat från mitt liv som tant

Hur man vet att TV-översättare är dumma i huvudet:

4 kommentarer

När de översätter ”nanny” till ”barnmorska”.

Idioter.

Man lär ju inte bara vara dålig på engelska, utan även jävligt dålig på svenska för att lyckas med det.

Annonser

Författare: camaliv

En poptant till argbigga som knarkar stickning, TV-serier samt choklad.

4 thoughts on “Hur man vet att TV-översättare är dumma i huvudet:

  1. När man översätter "a working girl-dress" till "en klänning för jobbet".Fast vem är jag att trasha prostitution som yrke..?

  2. När man översätter "a working girl-dress" till "en klänning för jobbet".Fast vem är jag att trasha prostitution som yrke..?

  3. Malou: Usch dig… Prostitution är väl ett hederligt yrke som många andra? :p

  4. vad jag letade efter, tack

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s